Cuba,
informatie over reizen en vakantie, reisverhaal, reisverslag,
info, foto's
Zon en son op Cuba
Cuba reisverhaal: verslag van een reis door Cuba
(tekst en foto's: Rik van Boeckel)
deel 1/3
Het geluid van de trompet schettert door bar D'Prisa in Varadero
tussen de lichtere sprankelende tonen van de gitaar en de
felle tikken op de bongo door. De contrabassist slaat op de
klankkast van zijn instrument. "El Cuarto de Tula"
zingt Mariano Leyva , de blonde zanger met de Franse achternaam,
de Cubaanse zanger van Septeto Son del Caiman.
Son
| "Wij spelen hier voor toeristen
om geld te verdienen" vertelt hij na het optreden.
"Alleen de beste muzikanten kunnen hier spelen.
Misschien kunnen we hierdoor een keer naar het buitenland".
Son del Caiman is afkomstig uit Santiago de Cuba. De
groep speelt son, de belangrijkste muziekstijl op Cuba,
ontstaan uit een vermenging van warme Spaanse melodieën
en Afrikaanse ritmes.
Son is van de vele muzikale stromingen op Cuba een
van de belangrijkste. Het is onstaan uit een vermenging
van Spaanse melodieën en Afrikaanse ritmes. Er
gaat geen feest voorbij of men speelt en danst de son.
Het is de parel van de Cubaanse muziek, ontstaan aan
het einde van de 19e eeuw in het oosten van Cuba.
|
|
De oude door Ry Cooder ontdekte muzikanten van de Buena
Vista Social Club zijn er wereldberoemd mee geworden. Groepen
als Grupo Sierra Maestra brachten de son echter al eerder
naar Europa en ook naar Nederland. De Buena Vista Social Club
treedt deze zomer voor het eerst op Cuba zelf op . Voor hun
grote succes in Europa en de VS waren deze muzikanten eigenlijk
al vergeten. Sommigen traden al zelfs niet meer op of brachten
CD's onder hun eigen naam uit. De musici van Septeto Son del
Caiman zijn nog jong. Voor hen is het spelen in Varadero een
manier om geld te verdienen en wellicht om optredens in het
buitenland te verkrijgen. Door de toenemende populariteit
van Cubaanse muziek is dat niet ondenkbaar.
Als ze mij om een verzoeknummer vragen probeer ik het van
de Buena Vista Social Club bekende Chan Chan. Ze spelen het
vlekkeloos,minder gepolijst maar het klinkt authentieker.
Ze swingen nog meer dan Compay Segundo en zijn maten. De trompet
schettert door de bar tussen de lichtere sprankelende tonen
van de gitaar en de felle tikken op de bongo door. Dat Cuba
grossiert in uitstekende muzikanten, wist ik al maar krijg
het nog eens hoorbaar bevestigd.
Ritme van de clave
Als ik een van de muzikanten tussen twee nummers door vertel
dat ik zelf percussionist ben, krijg ik prompt twee simpele
houten stokjes in mijn handen geduwd, de clave. Het ritme
van de clave is wezenlijk voor de Cubaanse muziek en uit de
maat slaan is een doodzonde. De clave is de ziel van de Cubaanse
muziek. Het gebruik van dit instrument is wijd verspreid op
Cuba. Zelfs de auto's toeteren in clave, zegt men. Als ik
het ritme van de clave even kwijt raak tijdens El Cuarto de
Tula (eveneens van de Buena Vista Social Club) zingt de bongospeler
het ritme voor: taktaktak taktak. Inmiddels hebben twee echtparen
zich op de dansvloer gewaagd. Salsa dansen hoort bij het leven
op Cuba.
Tussen salsa en revolutie
Het is de stad waar Che Guevara in 1996
herbegraven Cubanacan was de naam van de Indiaanse stad
die vroeger op de plek van Santa Clara lag. Cuba ontleent
haar naam aan deze stad. Maar er zijn geen ruines van
te vinden.
Ik reis naar Santa Clara met de airconditioned Viazul
bus, speciaal voor toeristen in het leven geroepen en
voorzien van chemisch toilet en tv. Voor de aankomst
op het busstation zie ik al het standbeeld met de fiere
beeltenis van de hoeder van de Cubaanse revolutie voorbijschuiven.
Op de eerste ochtend van het carnaval, 28 juli, loop
ik met honderden Cubanen vanuit de binnenstad van de
400.000 inwoners tellende stad naar het monument om
te luisteren naar een toespraak van Fidel Cas De 26e
juli is de verjaardag van de Cubaanse revolutie en in
Santa Clara is in 1959 een van de beslissende slagen
van die revolutie geleverd.
|
|
De toespraak van Castro duurt slechts anderhalf uur. Telkens
als hij zijn rede onderbreekt voor een korte pauze klinkt
er uit de luidsprekers geschal en een zacht "Fidel, Fidel",
dat door de met Cubaanse vlaggetjes zwaaiende Cubanen terstond
wordt overgenomen. Het carnaval 's avonds vormt een prachtig
contrast met de revolutionaire retoriek van de ochtend. Slechts
enkele agenten kijken toe bij dit volksfe De locale salsa-band
La Pegada zet armen en benen van de toehoorders al snel in
beweging. Zij spelen timba, een moderne onder Cubaanse jongeren
erg populaire salsa-variant met invloeden uit de popmuziek
en rap. Een Spaanstalige rap met salsabeat weergalmt over
de Calle Rafael Trista.
Chica chica
Tankwagens, volgeladen met Cubaans bier, staan opgesteld
op de hoeken van enkele straten. Een biertje kost een dollar
en al snel heb ik een viertal vrienden om me heen waarvan
er een me twee dozen sigaren probeert te verkopen. Veel goedkoper
dan in Havana, zegt hij erbij. Ik ben op dat moment echter
niet geinteresseerd in sigaren. Enkele vrouwen zijn geinteresseerd
in mijn danskunsten . Aangezien ik een jaar lang een cursus
Cubaanse salsa heb gevolgd, weet ik ze nog te verbazen "Chica,
chica, yo tu chica". Ik zal deze zinnetjes vaak horen.
Voor een Cubaanse is trouwen met een Westerse man dan ook
de enige manier om weg te komen uit Cuba. Van enige lichamelijke
afstand tijdens het salsa dansen zoals in Nederland gebruikelijk
is op Cuba dan ook geen sprake. Tijdens het carnavalsfeest
valt me pas goed op hoe gemêleerd de Cubaanse bevolking
is: van Spaanse types met een wat donkerder teint dan in Spanje
tot aan negers en alles daar tussen in. De oorspronkelijke
Indianen, de Taino's, komen op Cuba niet meer voor, ze zijn
uitgeroeid.
Wel zie ik af en toe mensen met Indiaanse trekken. Blond
haar met blauwe ogen zie ik niet in Santa Clara ; de zanger
van Septeto Son de Caiman was echter blond, zijn achternaam
Leyva zou wel eens op Franse herkomst kunnen duiden. Naast
Spanjaarden, Afrikanen uit Nigeria, de Congo en Angola en
Chinezen zijn op Cuba ook Fransen neergestreken, rechtstreeks
uit Frankrijk of vanuit het nabij gelegen Haiti ten tijde
van de onafhankelijkheidsoorlog. De Franse planters vluchtten
eind 18e eeuw naar het oosten van Cuba en namen hun slaven
mee. De zwarte Haitiaanse Cubanen hebben hun tradities en
muziek nog bewaard en spreken hun eigen taal: het Creools,
na het Spaans de meest gesproken taal op Cuba. Het Creools
is een mixture van Spaans, Frans en Engels, en wordt door
zo'n 400.000 Cubanen van Haitiaanse oorsprong gesproken. Ook
nu nog worden Haitiaanse vluchtelingen door Cuba opgenomen.
Haitiaanse gemeenschappen zijn vooral te vinden in Guantanamo,
90 km ten oosten van Santiago, Camaguey (midden Cuba), Santiago
en in de meest oostelijke stad op Cuba, Baracoa, tevens de
eerste stad die door de Spanjaarden op Cuba werd gesticht.
Dollarisering
De dag na het carnavalsfeest wandel ik over de Parquesino
del Carmen langs een witte Spaanse kerk. Voor de kerk staat
een gedenksteen ter ere van immigranten van de Canarische
Eilanden. Op hun tocht naar Amerika kwamen de Spaanse zeilboten
langs deze eilanden. Veel boerenfamilies gingen met hen mee.
Zij waren het die op Cuba de tabaksteelt leerden van de Indianen
en die verder uitbouwden en verfijnden. Op weg van het kleine
parkje naar het grotere Parque Vidal proberen enkele mannen
mij een sigaar te verkopen voor 1 dollar. "Hé,
amigo, good price". Parque Vidal ziet er uit als een
plein in een willekeurige kleinere Spaanse of Portugeze stad.
In bar La Marquesina drink ik een mojito, een typische Cubaanse
cocktail, een mix van rum, citroensap, suiker, soda en munt.
Aan de bar zit Ariel, een zwarte Cubaanse jongen gehuld is
een oranje t-shirt van Euro 2000. "Van een Nederlandse
vriend gekregen" vertelt hij me. Hij is automonteur en
verdient twintig dollar per maand, dat is 400 pes "Wat
jij in dollars betaalt, betaal ik in pesos" legt hij
me uit. "Maar dat geldt niet voor alles. Luxe-producten
zoals tv's, radio's, CD-spelers en auto's moeten wij ook in
dollars betalen. Daarom is het voor ons zo belangrijk aan
dollars te komen". De dollarisering van de Cubaanse economie
maakt de tegenstelling tussen Cubanen en buitenlanders nog
groter dan die al was. Maar ook tussen de Cubanen onderling.
Degenen die werken in de toeristenindustrie, kamers kunnen
verhuren of op andere wijze via 't toursime aan dollars kunnen
komen, zijn langzamerhand een nieuwe middenklasse gaan vormen.
Zo ontstaat er een sociale ongelijkheid tussen de Cubanen
die wel dollars bezitten en degenen die er niet aan kunnen
ko Het gebedel om dollars dat ik vaak tegen zal komen, zo
makkelijk te verklaren. Iedereen doet het: door proberen iets
te verkopen, door hun diensten aan te bieden, als gids op
te treden. Naast de officiele taxi's bevinden zich op de hoeken
van Parque Vidal talloze Cubaanse autobezitters die je graag
met hun auto naar plekken willen rijden waar moeilijk te komen
is. En 't hoeft geen verbazing te wekken als de taxichauffeur
doctor blijkt te zijn. Een taxichauffeur verdient op Cuba
meer dan een doctor.
Conga's in het park
Op een rood bankje in het park hebben zich een aantal congadrummers
verzameld. Daarachter midden op straat staan Cubaanse danseresjes
opgesteld. Ik passeer twee jochies op rollerskates en volg
de drummers die zich samen met een aantal trompettisten langs
het trottoir opstellen. Op het teken van een van de spelers
zet de groep zich in beweging net als de danseresjes en een
vreemd uitgedoste man in een pak van blauwe en witte snippers.
Een groep oude sonmuzikanten wacht tegelijkertijd op de veranda
van Hotel Santa Clara Libre op het moment dat de optocht voorbij
is en zij kunnen gaan beginnen.
De in rood overhemd gestoken saxofonist oefent alvast zijn
noten. Als de drummers en danseresjes verdwenen zijn in een
zijstraat, beginnen de oude mannen te spelen. Op straat maar
ook voor de ingang van het hotel dansen oudere en jongere
paren door elkaar. Een oude heer danst met een jonge dame.
Door het spel van de saxofonist krijgt deze son een wat jazzy
karak "Cha cha cha que rico cha cha cha" klinkt
het even later. Ik dans met een jonge mulatta. Ze leert me
een paar bewegingen die ik niet kende. Zo is elke dans ook
een spontane les en leer je het dansen op Cuba al doende.
Belangrijker nog dan de passen en de draaien van de armen
is het gevoel waarmee gedanst wordt.
Je moet het ritme voelen , of je nu danst of muziek ma De
cha cha cha heeft net als andere Cubaanse muziekstijlen als
de charanga en de danzon een Franse achtergrond. De danzon
is ontstaan uit de Franse contredanse en klinkt bijna als
kamermuziek met een salsa-ondertoon. Klassiek op zijn Caraibisch.
De cha cha cha is in de jaren 40 van de vorige eeuw in de
clubs van Havana in feite ontstaan uit de danzon. "Ik
merkte dat de dansers bij het verschuiven van hun voeten zga-zga-zga
geluid maakten en als 200 personen dat tegelijkertijd doen,
is dat duidelijk hoorbaar" merkte de uitvinder van de
cha cha cha, Enrique Jorrín ooit Ik zal de danzon later
nog horen in Parque Vidal in de stenen muziekkapel. Met gitaren,
violen, blaasinstrumenten en echte pauken. Het is muziek voor
de oudjes. Opa en oma dansen alsof ze nog twintig zijn.
verder
naar "Zon en son op Cuba" deel 2
|